1. |
W: Good morning, Jake. Where are you heading? 女:早安,傑克。你現要去哪裡? M: To class, of course. 男:當然是去上課啊! W: But, Jake, class just ended. We have afternoon classes on Monday and Wednesday. 女:可是傑克,課才剛上完欸。我們下午的課是在星期一和星期三才有。 M: Oh, no. Today's Tuesday! I completely forgot the new schedule. 男:喔,不。今天是星期二!我完全忘了新課表。 When is the next afternoon class? 下一次下午上課在什麼時候? (A). Tomorrow, which is Tuesday. 明天星期二。 (B). Tomorrow, which is Wednesday. 明天星期三。 (C). Tomorrow, which is Thursday. 明天星期四。 (D). Next week on Monday. 下星期五。
|
答案: B 你的答案:B |
Where are you heading? 你要到哪裡去? =Where are you going?
head for/to + 地方 前往某地 =leave for... =set up for... =depart for... 例:John headed for Kaohsiung yesterday.(昨天約翰往高雄去了。)
|
|
2. |
M: What kind of test do you think we'll have for our History final? 男:妳認為我們的歷史期末考會怎麼考法? W: The same as usual. Some multiple-choice questions, but mostly essays. 女:跟往常一樣。一些多重選擇題,但大部分是申論題。 M: Oh, no. I hate writing long essays. Can't we just memorize all the facts and dates? 男:喔,不。我最討厭寫長篇申論題,難道我們不能只背些史實和日期? W: If you don't like writing, you might want to think about a new major. It only gets worse from here. 女:如果你不喜歡寫申論題,也許該考慮轉系。繼續待在這裡只會更糟。 What is the woman suggesting? 這名女子建議什麼? (A). The man should study vocabulary for the test. 為了考試該男子應該研習字彙。 (B). After this test, the class will be easier. 考完試後,這門課就會容易些。 (C). The man should major in something other than History. 這名男子不應該再主修歷史。 (D). Before the test, it's best to ask questions. 考試前最好先去問問題。
|
答案: C 你的答案:C |
multiple-choice questions 多重選擇題 essay n. 文章 major in... 主修…… =take...as one's major minor in... 副修…… =take...as one's minor 例:While in college, I majored in history and minored in English.(大學時代我主修歷史,副修英文。)
|
|
3. |
M: Do you think she'd like these? 男:妳認為她會喜歡這種東西嗎? W: I've never seen her wear pearls. Not even when I was a kid. How about a nice watch? There's a perfect one in that case over there. 女:我從來沒有見過她配戴珍珠。甚至在我小時候也沒見過。選一只好錶如何?那邊的盒子裡有一只精美絕倫的手錶。 M: That's too boring. It's our anniversary! It has to be special! What about that diamond bracelet on the left? 男:那太平淡無奇,這是我們的結婚周年紀念,必須送點特別的。妳認為左邊那個鑽石手鐲如何? W: Hmm. It's simple, but elegant. That might be just the thing! Let's see how much it is. 女:嗯……,造型簡單但是高雅。也許就是這個東西。讓我們看看價錢多少。 What is the man looking for? 這位男士在尋找什麼? (A). A Father's Day gift. 父親節的一份禮物。 (B). A watch for his daughter. 送女兒的一只手錶。 (C). An engagement ring. 一枚訂婚戒指。 (D). A gift for his wife. 送給老婆的一份禮物。
|
答案: D 你的答案:D |
pearl n. 珍珠 case n. 盒子 anniversary n. 周年紀念 a wedding anniversary 結婚周年紀念 bracelet n. 手鐲 elegant a. 高貴的 engagement ring n. 訂婚戒指
|
|
4. |
W: I really like your new kitchen cabinets. These matching counters are great. 女:我真的非常喜歡你這幾個新廚櫃。還有這搭配得宜的廚台也很棒。 M: Thanks. I made most of it myself. 男:謝謝!大部分都是我自己做的。 W: Wow! Really? I didn't know you were a carpenter. Where did you get this gorgeous wood? 女:哇,真的嗎?我以前並不知道你是個木匠。你從哪弄來這種亮麗的木材? M: I'm not a carpenter. But I got a great deal of the wood from a friend of mine who is. Then, I got a do-it-yourself book and watched a few demonstrations at the local hardware store. 男:我不是木匠。不過我倒是從一個木匠朋友那裡弄來許多這種木料。然後我在當地一家五金行找了一本『自己動手做』的書並看了一些操作示範。 W: Well, I'm impressed! Maybe you could help me with my kitchen. 女:嗯,了不起!也許你能幫我改造廚房。 What did the man do? 這位男子做了什麼? (A). He painted his kitchen. 他將廚房油漆過。 (B). He renovated his kitchen. 他將廚房改造翻新。 (C). He studied to be a carpenter. 他學習當木匠。 (D). He worked at a hardware store. 他曾在五金行工作。
|
答案: B 你的答案:B |
cabinet n. 櫥櫃 carpenter n. 木匠 gorgeous a. 亮麗的 demonstration n. 展示; 示範 hardware store n. 五金行 impressed a. 印象深刻的 be impressed with... 對……印象深刻 例:I was impressed with the speech you delivered yesterday.(我對你昨天的演講印象深刻。)
renovate vt. 翻修
|
|
5. |
W: Hello, Mr. Smith? 女:喂,史密斯先生嗎? M: No, I'm his son. He's not in right now. Would you like to speak with my mom? 男:不是,我是他的兒子。他目前不在,妳要不要跟我媽講? W: Well, this is Greater Health Sports Club. Your dad left his wallet in the locker rooms today. 女:嗯,我們這裡是『運動健身俱樂部』。今天你老爸把他的皮夾遺忘在更衣室裡。 M: Oh. You can just keep it. He goes swimming there every day. He'll probably pick it up tomorrow morning. 男:喔,妳可以替我們收一下。他每天都去你們那裡游泳。他也許明早就去拿。 W: OK. But tell him to call us to make sure nothing is missing from it. 女:沒問題,但是要轉告他打電話跟我們聯絡以確定沒有遺失任何東西。 What will the woman do? 這名女子要做什麼? (A). Keep Mr. Smith's wallet and wait for his call. 收好史密斯的皮夾並等候他回電。 (B). Put the wallet back in the locker rooms. 把皮夾放回更衣室裡。 (C). Throw away the wallet. 將皮夾丟掉。 (D). Speak to Mrs. Smith in the morning. 明早跟史密斯先生講話。
|
答案: A 你的答案:A |
He's not in right now. 他目前不在。電話用語 locker room n. 更衣室
|
|
6. |
M: So, how was your first day on the job? 男:那麼,妳第一天上班的情況如何? W: Terrible! The secretary quit just when the copy machine broke. And the phone and fax lines weren't working, either. 女:糟透了!秘書離職時剛好影印機又壞掉。另外電話及傳真機的線路也故障。 M: Did anyone help out? 男:有沒有人幫忙解決呢? W: The other manager could have. But he left for lunch and never came back. 女:另有一位經理原本可以幫上忙,可是他去吃飯一直沒回來。 M: Wow. It sounds like a zoo. 男:哇,聽起來一團糟。 W: Exactly. I have a feeling it will be a temporary position. 女:沒錯。我有一種預感這是一份暫時性的工作吧。 What does the woman imply about her new job? 關於她的新工作,這名女子在暗示什麼? (A). She likes working with animals. 她喜歡跟動物工作。 (B). She won't stay there long. 她待不久的。 (C). The secretary is terrible. 這位祕書很可怕。 (D). The manager buys everyone lunch. 經理買午餐給大家吃。
|
答案: B 你的答案:B |
one's first day on the job 某人上班第一天 =one's first day at work fax lines 傳真線路 fax n. 傳真機; 傳真 注意: 此字是facsimile 的縮寫, facsimile已很少使用, 而以fax取代之。
I have a feeling (that)... 我有個預感…… =I have a hunch (that)... 例:I have a feeling that John is going to resign.(我有個預感約翰會辭職。)
temporary a. 暫時的 imply vt. 暗示
|
|
7. |
W: If we buy one large, but get it ourselves, they'll give us another large for free. 女:如果我們買一個大的並親自去取的話,他們會免費再送一個大的。 M: Sounds great! I want sausage, pepperoni and onions on one. 男:聽起來蠻不錯的。其中一個我要香腸、義大利辛辣香腸和洋蔥口味。 W: OK. But can the other one be vegetarian? I'm tired of meat. 女:好的,那另外一個素食口味如何?肉我吃膩了。 M: Sure. Let's get extra cheese on both, though. How long until we can go get them? 男:可以。那兩個都另加點起士好了。要多久才能去取? W: It's usually half an hour. I'll call them and place the order. 女:通常是半個小時,我來打電話訂。 What are the speakers talking about? 這兩位在談論什麼? (A). Eating out at a restaurant. 上館子吃飯。 (B). What ingredients to use for making dinner. 要用什麼材料來做晚餐。 (C). Ordering food for pick-up. 點餐並親自去取。 (D). Getting something delivered. 將某物送達。
|
答案: C 你的答案:C |
...for free ……免費 例:If you buy this watch, I'll give you another one for free. =If you buy this watch, I'll give you another one free. =If you buy this watch, I'll give you another one free of charge. (如果你買這只手錶,我會免費再送你一只。)
sausage n. 香腸 pepperoni n. 義大利辣香腸 vegetarian a. 吃素的 & n. 素食者 例:He's vegetarian. =He's a vegetarian.(他吃素。)
place the order 點菜; 下訂單 例:Are you ready to place the order now, sir? =Are you ready to order now, sir?(先生,您可以點菜了嗎?)
ingredient n. 成分
|
|
8. |
M: You look a lot slimmer. That dress doesn't even fit you anymore. 男:妳看起來苗條多了。那件洋裝再也不適合妳穿了。 W: It's only been a few weeks since Michelle was born. I didn't think I'd get back in shape so quickly. 女:自從蜜雪兒出生以來才不過幾個星期,我沒想到會這麼快恢復身材。 M: Well, no more big maternity clothes. Looks like Baby and Mommy both need a new wardrobe. 男:嗯,不要再穿寬大的孕婦裝了。看起來小寶貝和媽媽都需要買新衣服。 W: That's a great idea! I deserve a treat after such a long delivery. I'll buy some new clothes for both of us. 女:好主意!熬了這麼久的生產也應該讓我善待自己一番。我要為我倆添購新衣。 What is the problem with the old clothes? 舊衣服有什麼問題? (A). Her old clothes are too small. 她的舊衣服太小了。 (B). Her old clothes are for pregnant women. 她的舊衣服是給孕婦穿的。 (C). They are for women who are in shape. 她的舊衣服是給身材好的女人穿的。 (D). They took too long to be delivered. 她的舊衣服花很久時間才送達。
|
答案: B 你的答案:B |
slimmer a. 更瘦的 (slim的比較級) get back in shape 恢復身材 be in good shape 身材/健康很好 be in poor shape 身材/健康很差
maternity clothes 孕婦裝 maternity n. 母性 & a. 為懷孕而設計的
wardrobe n. 衣櫃
deserve a treat 善待自己 deserve vt. 應得
treat n. 好的事物, 福氣 例:It's a treat to meet such a beautiful girl as you.(能見到像妳這樣美的女孩是我的福氣。)
deliver vt. 生產; 接生; 送貨 to have one's baby delivered by sb 某人接生……的孩子
|
|
9. |
W: Are you still using that old electric fan? Why don't you get an AC hooked up in here? 女:你還在使用那部破電扇啊?為什麼不在這裡裝個冷氣機呢? M: Who needs them? They're too expensive and they're always dripping off the roof. My fan cools me off just fine. 男:誰需要啊?冷氣機太貴而且屋頂總是會滴水。我這部電扇還管用,吹起來很涼爽。 W: Oh, really? Then why are you always stopping by my air-conditioned apartment in the summertime? 女:喔,是嗎?那你為何每到夏天就來我這裝有冷氣機的公寓走動? M: It's just because I like the view. 男:只是因為我喜歡那裡的景觀而已。 W: You're not fooling anyone. Stop being so stingy! 女:你不要再騙人了。別那麼吝嗇嘛! What is the woman implying the man should do? 這名女子暗示這位男子該做什麼? (A). Hook up more electric fans. 多裝幾部電扇。 (B). Spend money on an air conditioner. 花錢買部冷氣機。 (C). Live in her apartment with her. 跟她一起住在她的公寓。 (D). Save money and live in a smaller place. 存錢然後找個較小的地方住。
|
答案: B 你的答案:B |
AC 空調機; 冷氣機 (是air conditioner的縮寫) hook sth up 接電線裝 (電器) drip off the roof 從屋頂滴漏下來 drip vi. 滴下 例:The faucet is dripping.(水龍頭在滴水。) cool sb off 使某人涼爽 注意: cool off亦可做不及物使用。 例:My fan cools me off all the same.(我的電扇照樣使我涼快。) Cool off; don't be excited.(冷靜下來;別衝動。)
Then why are you always stopping by my air-conditioned apartment in the summertime? =Then why are you always dropping by...那你為何每到夏天就來我這裝有冷氣的公寓走動? air-conditioned a. 有空調設備的 stingy a. 小器的
|
|
10. |
W: Excuse me, can I see your passport and tickets? 女:抱歉,能否讓我看一下你的護照並驗票? M: I left my tickets in the sleeping car on my bed. Is something wrong? 男:我把票留在臥鋪車箱的床上。有什麼不對勁嗎? W: No. Every time the railroad tracks go into a different country, we have to check everyone's ID and tickets. 女:沒有。每當鐵軌伸入另一個國家時,我們就必須查驗一下每個人的身份及車票。 M: Oh, I see. Here's my passport. I'll go get my tickets. 男:喔,我明白了。我的護照在這兒。我去拿車票。 Where are the speakers? 他們在哪裡說話? (A). On a train. 在火車上。 (B). On a plane. 在飛機上。 (C). In an airport. 在機場。 (D). On a cruise ship. 在一艘遊輪上。
|
答案: A 你的答案:A |
railroad track n. 鐵軌 curise ship n. 遊輪 cruise vi. (以固定速度) 航行
|
|
11. |
M: So, have you decided yet? 男:這麼說,妳決定好了沒? W: No. If I stay, I won't find a good job. But if I go abroad, it'll be really expensive. 女:還沒有。如果我不走,又找不到好工作。要是我出國,又要花大錢。 M: Sounds like you're stuck between a rock and a hard place. 男:聽起來妳似乎陷於進退兩難之中。 W: I don't know what to do! 女:我不曉得該怎麼辦! What does the man mean? 這位男士的意思為何? (A). His house isn't very comfortable. 他的家不十分舒適。 (B). Both choices are difficult. 兩個選擇都很難(決定)。 (C). He can't move the rock. 他搬不動那塊岩石。 (D). Being stuck in one place is bad. 被一個地方綁住是不好的。
|
答案: B 你的答案:B |
be stuck between a rock and a hard place 陷入兩難之中 =be left in a predicament =be at bay 例:I was stuck between a rock and a hard place when my boss asked me to work on the day of Mary's wedding.(當老闆要我在瑪麗結婚當天工作時,我真是陷入兩難啊。)
be stuck in... 陷入……之中 例:I was stuck in a traffic jam, which is why I was late for about two hours.(我遇到塞車,那就是我遲到約兩小時的原因。)
|
|
12. |
W: Do you have any family cars? We've got three kids. 女:你們有任何家庭用的汽車嗎?我們有三個小孩。 M: You should consider one of our SUVs. They have a lot of room and give you more power than a minivan. 男:妳應該考慮我們的休旅車。這種車子空間很大而且馬力要比小型的箱型車足。 W: No. They're too expensive and they're bad for the environment. 女:不,這種車太貴而且對環境不好。 M: OK. Maybe a large, 4-door car can satisfy your family's needs. 男:好的。也許一輛大型的四門車可以滿足你們全家的需求。 Why doesn't the woman want an SUV? 為何這位女士不想要一部休旅車? (A). She wanted a small sports car. 她要一部小型的跑車。 (B). SUVs are too big and slow. 休旅車太大而且速度不快。 (C). They're not good for the earth. 休旅車對大地的環境有不良影響。 (D). SUVs aren't very safe. 休旅車並不安全。
|
答案: C 你的答案:C |
SUV 休旅車 (Sports Utility Vehicle的簡稱) utility n. 實用
minivan n. 較小型的箱型車 van 箱型車
satisty your family's needs 滿足你家人的需要 =meet your family's needs
|
|
13. |
W: I heard you went to the orchestra concert last weekend. How did it go? 女:我聽說你上個週末去聽了管弦樂團演奏。情況怎麼樣? M: Timmy was the best violin player they had. Unfortunately, he was right next to the piano, so you couldn't see him at all! 男:提米是他們當中最棒的小提琴手。不幸的是,他正好坐在鋼琴旁,所以你根本看不見他。 W: What about the rest of the group? 女:那其餘的人如何? M: Honestly, if it weren't for the violins, no one would've stayed to listen. 男:老實說,要不是為了要聽小提琴,沒有人會留下來。 What does the man think about the orchestra? 這名男子對該管弦樂團的看法如何? (A). It was so terrible he didn't stay. 太糟了,所以他沒有留下來。 (B). The violins sounded the worst. 小提琴聽起來最糟。 (C). Timmy was the best cello player. 提米是最棒的大提琴手。 (D). Except for the violins, most of it wasn't good. 除了小提琴之外,大部分的演奏都不好。
|
答案: D 你的答案:B |
orchestra n. 管弦樂隊 Timmy was the best violin player (that) they had. =Timmy was the best violin player in the orchestra. 提米是他們樂團中最棒的小提琴手。
..., if it weren't for the violins, no one would've stayed to listen. ……要不是為了聽小提琴, 沒有人會留下來。
注意: 以上用法非標準假設語氣。表與過去事實相反的假設語氣 (當時要不是……的話, 就 ……), 其句型如下: If it had not been for N, S + would/could/might have + 過去分詞... 當時要不是……的話, 就…… 例:If it had not been for your help, I couldn't have finished the work. =But for your help, I couldn't have finished the work. (當時要不是你的幫忙,我就無法完成這項工作。) *在口語中, 與過去事實相反的if子句常以過去式表示 (如本文), 主要子句則使用would/could/might have + 過去分詞用法。 cello n. 大提琴
|
|
14. |
M: Oh, no! My hard drive just crashed!! I think it deleted my files! 男:喔,糟了。我的硬碟故障了!我想我的檔案被刪除了。 W: Take it easy. What account were you working on? 女:不要慌。你正在做哪一筆帳? M: The Johnson merger. That project has been going on for months. I can't re-enter any data. 男:強生合併案。這個計畫已經進行了幾個月,我現在沒有辦法輸入任何資料。 W: Try the file cabinets first. There should be a copy of the weekly reports. 女:先試試到檔案室找找。應該會有一份每週的報告。 M: If worst comes to worst, I guess I can start there. But, I'm going to call the IT department first. Maybe they have a backup disk from yesterday. 女:先試試到檔案室找找。應該會有一份每週的報告。 What is the man going to do? 這位男士將要做什麼? (A). Look for a printed copy of his files. 尋找一份已列印的檔案。 (B). Delete his files and start again. 刪掉他的檔案然後重新開始。 (C). Call someone for a copy on a disk. 打電話給某人要一份碟片上的資料。 (D). Start from yesterday's hard drive. 從昨天的硬碟開始。
|
答案: C 你的答案:C |
hard drive n. 硬碟 crash vi. 壞掉; 當機 (電腦用語); 撞擊 crash into the tree 撞到樹
delete vt. 刪除 file n. 檔案 keep...on file 將……建檔
What account were you working on? 你正在做那筆帳? work on... 從事…… work on a problem 解決某問題
merger n. 合併 merge vt. & vi. 合併 merge these two companies 將這兩個公司合併 merge with... 與……合併 file cabinet n. 檔案室; 檔室櫃 If worst comes to worst,... 要是情況壞到極點,…… 例:If worst comes to worst, we'll find a smaller apartment to move into.(要是情況壞到極點,我們會找較小的公寓搬進去。)
IT 科技資訊 (是Information Technology的縮寫)
a backup disk 備用碟片
|
|
15. |
M: What are you doing? This is my spot. I've had this spot for the past fifteen years. Can't you read the sign overhead? It says 3 B. That's my apartment number. 男:妳在幹嘛?這是我的位子欸!我擁有這個位子都已經十五年了。你看不懂上頭的標號嗎?上面標示著3B,那是我公寓的號碼。 W: It doesn't say 3B; it says 8B. The paint is fading. I just moved in here last weekend and the office told me this was my spot. Besides that, you drive a motorcycle and the motorcycles go on the other side! 女:不是標示3B,是8B。油漆褪色了。我上個週末才剛搬進來,然後大樓管理人員就告訴我這是我的位子。況且你是騎摩托車的,而摩托車都走另一頭。 What are the speakers arguing about? 他們在爭論什麼? (A). The address of the apartments. 公寓的地址。 (B). Whose parking space it is. 這是誰的停車位。 (C). The spot on the woman's car. 這位女士車上的污點。 (D). Who should re-paint the sign. 誰應該將標示號碼重新油漆。
|
答案: B 你的答案:B |
spot n. 地點; (所佔的) 位置 on the spot 當場 例:I caught John stealing my money right on the spot. (約翰偷我的錢當場被我逮個正著。)
overhead a. & adv. 在上頭 The paint is fading. 油漆褪色了。 fade vi. 褪色
|
留言列表